¿Sabías que no hace falta saber idiomas para hacer búsquedas en otro idioma?
Ese problema nos lo resuelve, cómo no, el Traductor de Google, en su apartado "traducción de búsquedas".
Nosotros hacemos la consulta en castellano y ellos la traducen y luego hacen la búsqueda en el nuevo idioma que hayamos pedido.
Pero es que no se queda ahí la cosa, porque los resultados nos los van a dar en los dos idiomas, por ejemplo si el idioma elegido es el inglés, los resultados serán páginas en inglés, pero como se supone que no dominamos dicho idioma, en la misma página de resultados nos dan las páginas encontradas ya traducidas.
Verdaderamente cómodo y rápido.
Como ejemplo, he buscado por: "enemigo público número uno", y esto que ves en la captura de pantalla es lo que ha salido.
Y ya cuando las traducciones de páginas web mejoren, va a ser la leche.
2 comentarios:
Yo he buscado "El cuervo", de Edgar Allan Poe, y me sale una traducción curiosísima. Fíjate cómo empieza:
Érase una triste medianoche, mientras yo reflexionaba débil y cansado,
Durante muchos un pintoresco y curioso volumen de tradiciones olvidadas,
Si bien asintió, casi siesta, de repente llegó una grabación,
Como algunos de rapear un suavemente, rapear en la cámara de mi puerta.
'Tis algunos visitantes," me murmuró, `tocando a mi puerta de la cámara --
Sólo esto, y nada más ".
Supongo que tendrán que mejorar mucho, pero de momento para algunas cosas puede servir. Es que buscar la traducción de El cuervo son ganas de incordiar, lo reconozco.
Es que la poesía es lo mas dificil de traducir. Si ya fallan bastante con textos corrientes, con los poemas ni te cuento.
De todas formas pregunta a Alberto si quieres saber algo sobre "El Cuervo" de Poe.
Publicar un comentario